शनिवार, 28 मार्च 2020

मेरा हर एक दिन तेरे दि‌‌न से भी अच्छा होगा। My one day will be better than your day.میرا ایک دن آپ کے دن سے بہتر ہوگا

मेरा हर एक दिन तेरे दि‌‌न से भी अच्छा होगा। My one day will be better than your day.میرا ایک دن آپ کے دن سے بہتر ہوگا

मेरा एक दिन तेरे दि‌‌न से भी अच्छा होगा।
मेरी एक रात तेरी रात से भी अच्छी होगी।
डोली से मु निकालकर देखना मेरा जनाजा तेरी बारात से भी अच्छा होगा।

My one day will be better than your day.

My one night will be better than your night.

It will be better than seeing your marriage from your wedding procession.

میرا ایک دن آپ کے دن سے بہتر ہوگا۔
میری ایک رات تمہاری رات سے بہتر ہوگی۔
آپ کی شادی کو اپنے شادی کے جلوس سے دیکھنے سے بہتر ہوگا۔

शुक्रवार, 27 मार्च 2020

एक लड़का एक लड़की। A boy is a girl.لڑکا لڑکی ہے


एक लड़का एक लड़की।
दोनों एक दूसरे से बहुत मोहब्बत करते हैं।
लड़की की शादी होने लगती है।
अचानक से दोनों एक मार्केट में मिल जाते है।
लड़की कहती है लड़के से।
जब हमारी शादी हो तो तुम भी चले आना।
दूल्हे की बराबर में बैठकर यह आवाज लगाना।
बंद करो यह बक बक यह शादी हो नहीं सकती यह हूर हमारी है तुम्हारी हो नहीं सकती।
लड़का कहता है लड़की से।
जब तुम्हारी शादी होगी तो हम आ नहीं सकते दूल्हा आपका होगा हम कुछ कह नहीं सकते।


A boy is a girl.
Both love each other a lot.
The girl starts getting married.
Suddenly, the two meet in a market.
The girl says to the boy.
When we get married then you also come.
Make this sound by sitting with the groom.
Stop this gossip, this marriage cannot be done, this hur is ours, it cannot be yours.
The boy says to the girl.
When you get married, we cannot come and the groom will be yours, we cannot say anything.

لڑکا لڑکی ہے۔
دونوں ایک دوسرے سے بہت پیار کرتے ہیں۔
لڑکی کی شادی ہونے لگتی ہے۔
اچانک ، دونوں ایک مارکیٹ میں ملتے ہیں۔
لڑکی لڑکے سے کہتی ہے۔
جب ہم شادی کریں گے تب آپ بھی آجائیں۔
دولہا کے ساتھ بیٹھ کر یہ آواز بنائیں۔
اس گپ شپ کو روکو ، یہ شادی نہیں ہوسکتی ، یہ جلدی ہماری ہے ، یہ آپ کی نہیں ہوسکتی۔
لڑکا لڑکی سے کہتا ہے۔
جب آپ کی شادی ہوجائے گی ، ہم نہیں آسکتے ہیں اور دولہا آپ کا ہوگا ، ہم کچھ نہیں کہہ سکتے۔


मेरी सोच है अधूरी मेरे लफ्ज़ है पर आए। I think incomplete my words have come.مجھے لگتا ہے کہ میری باتیں نامکمل ہوگئیں۔



मेरी सोच है अधूरी मेरे लफ्ज़ है पर आए।
वह गजल कहां से लाऊं जो तुझे पसंद आया।
कहीं रास्ते में मैंने उसका हाथ छू लिया था।
  कलाई में उसकी कंगन कई रोज खनके होंगे।
मेरी एक ही तमन्ना जो ना हो सकी है पूरी।
कि मैं उनसे रूठ जाऊं और वह मुझे मनाएं।

I think incomplete my words have come.

Where to get that ghazal that you liked.

Somewhere along the way I touched his hand.

  His bracelet will be tinged several times in the wrist.

I have only one wish which has not been fulfilled 

That I should be angry with him and he should convince me.


مجھے لگتا ہے کہ میری باتیں نامکمل ہوگئیں۔

وہ غزل کہاں سے حاصل کریں جو آپ کو پسند آئی تھی۔

کہیں راستے میں اس کے ہاتھ کو چھو لیا۔

  اس کا کڑا کلائی میں کئی بار باندھا جائے گا۔

میری صرف ایک خواہش ہے جو پوری نہیں ہو سکی ہے

کہ مجھے اس سے ناراض ہونا چاہئے اور اسے مجھے راضی کرنا چاہئے۔


Ek

good evening

Dil

I Love You